| | 단어 | 회화 | 주택 일기 | 동물원 | 식물원 | 기독교 | 언어 | 세계뉴스 | 아르테미스의 궁합   
성경책
구약
신약


성경 구약
분류 출애굽기
Andre Mosebok 출애굽기 ΕΞΟΔΟΣ (25장 1절~40절)
1 Herren talte til Moses og sa:
1 Ο Κύριος είπε στο Μωυσή:
여호와께서 모세에게 일러 가라사대

2 Si til israelittene at de skal komme med gaver til meg. Av hver den som kjenner trang til det, skal dere ta imot en gave til meg.
2 «Πες στους Ισραηλίτες να κάνουν μια συνεισφορά για μένα. Θα μαζέψετε προσφορές από όσους έχουν τη διάθεση να δώσουν για μένα προαιρετικά.
이스라엘 자손에게 명하여 내게 예물을 가져오라 하고 무릇 즐거운 마음으로 내는 자에게서 내게 드리는 것을 너희는 받을찌니라

3 Dette er gavene som dere skal ta imot av dem: gull, sølv og bronse,
3 Αυτά που θα προσφέρουν είναι: χρυσάφι, ασήμι και χαλκός,
너희가 그들에게서 받을 예물은 이러하니 금과 은과 놋과

4 fiolett, purpurrød og karmosinrød ull, fint lingarn og geiteragg,
4 μάλλινα υφάσματα σε χρώμα γαλάζιο, πορφυρό ή κόκκινο, λεπτά λινά υφάσματα και κατσικίσιο μαλλί·
청색 자색 홍색실과 가는 베실과 염소 털과

5 rødfargede værskinn, delfinskinn og akasietre,
5 κόκκινα δέρματα τράγων και τομάρια· ξύλα ακακίας,
붉은 물 들인 수양의 가죽과 해달의 가죽과 조각목과

6 olje til lysestaken, balsam til salvingsoljen og til den velluktende røkelsen,
6 λάδι για τις λυχνίες, αρωματικές ουσίες για το μύρο του χρίσματος και το εύοσμο θυμίαμα.
등유와 관유에 드는 향품과 분향할 향을 만들 향품과

7 karneol og andre edelstener til å sette på efoden og brystduken.
7 Επίσης θα φέρουν λίθους όνυχες και άλλα πολύτιμα πετράδια για το εφώδ και το επιστήθιο του αρχιερέα.
호마노며 에봇과 흉패에 물릴 보석이니라

8 La dem så reise en helligdom for meg, og jeg vil bo midt iblant dem.
8 Θα μου κατασκευάσουν ένα ιερό, για να κατασκηνώσω ανάμεσά τους.
내가 그들 중에 거할 성소를 그들을 시켜 나를 위하여 짓되

9 Denne boligen og alt det som hører til i den, skal dere lage nøyaktig etter det forbildet jeg vil vise deg.
9 Θα τα φτιάξετε όλα σύμφωνα με το σχέδιο της σκηνής και με τα πρότυπα όλων των σκευών της, που εγώ θα σου δείξω».
무릇 내가 네게 보이는대로 장막의 식양과 그 기구의 식양을 따라 지을찌니라

Lovkisten
Η κιβωτός της διαθήκης

10 Du skal lage en kiste av akasietre, to og en halv alen lang, halvannen alen bred og halvannen alen høy.
10 «Οι Ισραηλίτες θα κατασκευάσουν μια κιβωτό από ξύλο ακακίας, δυόμισυ πήχεις μάκρος, ενάμισυ πήχυ πλάτος και ενάμισυ ύψος.
그들은 조각목으로 궤를 짓되 장이 이 규빗 반, 광이 일 규빗 반, 고가 일 규빗 반이 되게 하고

11 Kle den med rent gull både innvendig og utvendig, og sett en gullkant omkring den!
11 Θα την επιχρυσώσουν με καθαρό χρυσάφι από μέσα και απ’ έξω, και θα κατασκευάσουν γύρω της μια χρυσή στεφάνη.
너는 정금으로 그것을 싸되 그 안팎을 싸고 윗가로 돌아가며 금테를 두르고

12 Støp fire gullringer og fest dem i de fire føttene på kisten, to på hver side!
12 Θα χύσουν τέσσερις χρυσούς κρίκους και θα τους τοποθετήσουν στις τέσσερις γωνιές της, δύο κρίκους από την κάθε πλευρά.
금고리 넷을 부어 만들어 그 네 발에 달되 이편에 두 고리요 저편에 두 고리며

13 Lag så stenger av akasietre, kle dem med gull,
13 Θα κατασκευάσουν δοκούς από ξύλο ακακίας, που θα τις επιχρυσώσουν,
조각목으로 채를 만들고 금으로 싸고

14 og stikk dem inn i ringene på begge sider, så dere kan bære kisten med dem.
14 και θα τις περάσουν μέσα από τους κρίκους στις πλευρές της κιβωτού, για να τη σηκώνουν μ’ αυτές.
그 채를 궤 양편 고리에 꿰어서 궤를 메게 하며

15 De skal alltid være i ringene på kisten; de må aldri tas ut.
15 Οι δοκοί θα μένουν περασμένες στους κρίκους της κιβωτού –δε θα τις βγάζουν.
채를 궤의 고리에 꿴대로 두고 빼어내지 말찌며

16 I kisten skal du legge loven som jeg vil gi deg.
16 Μέσα στην κιβωτό θα βάλεις το νόμο που θα σου δώσω.
내가 네게 줄 증거판을 궤 속에 둘찌며

17 Så skal du gjøre i stand et soningssted; det skal være av rent gull, to og en halv alen langt og halvannen alen bredt.
17 »Θα κατασκευάσουν το ιλαστήριο, δηλαδή ένα σκέπασμα από καθαρό χρυσάφι, δυόμισυ πήχεις μάκρος και ενάμισυ πλάτος.
정금으로 속죄소를 만들되 장이 이 규빗 반, 광이 일 규빗 반이 되게 하고

18 På endene av soningsstedet skal du lage to kjeruber av hamret gull,
18-19 Επίσης θα κατασκευάσουν δύο χερουβίμ από χρυσάφι σφυρηλατημένο και θα τα τοποθετήσουν, ένα σώμα με το ιλαστήριο στις δύο άκρες του, ένα σε κάθε άκρη.
금으로 그룹 둘을 속죄소 두 끝에 쳐서 만들되

19 en kjerub på den ene siden og en på den andre. Du skal lage dem slik at de går i ett med endene på soningsstedet.

한 그룹은 이 끝에, 한 그룹은 저 끝에 곧 속죄소 두 끝에 속죄소와 한 덩이로 연하게 할찌며

20 Kjerubene skal holde vingene utbredt og løftet, så de dekker og verner soningsstedet med vingene. De skal være vendt mot hverandre, med ansiktet ned mot soningsstedet.
20 Θα έχουν ανοιχτές τις φτερούγες τους προς τα πάνω, έτσι που να σκεπάζουν μ’ αυτές το ιλαστήριο, και θα είναι τοποθετημένα αντικρυστά, με τα πρόσωπα στραμμένα προς αυτό.
그룹들은 그 날개를 높이 펴서 그 날개로 속죄소를 덮으며 그 얼굴을 서로 대하여 속죄소를 향하게 하고

21 Så skal du sette soningsstedet oppå kisten, og i kisten skal du legge loven som jeg vil gi deg.
21 Μέσα στην κιβωτό θα βάλεις τους νόμους που θα σου δώσω και από πάνω της θα βάλεις το ιλαστήριο.
속죄소를 궤 위에 얹고 내가 네게 줄 증거판을 궤 속에 넣으라

22 Der vil jeg møte deg. Alt det jeg pålegger deg å tale til israelittene, vil jeg si deg fra soningsstedet mellom de to kjerubene som er over lovkisten.
22 Κι εγώ θα σου φανερώνομαι εκεί πάνω από το ιλαστήριο, πάνω από την κιβωτό του νόμου, ανάμεσα στα δύο χερουβίμ. Από ’κει θα σου μιλάω κάθε φορά που θα θέλω να σου δώσω κάποια εντολή για τους Ισραηλίτες».
거기서 내가 너와 만나고 속죄소 위 곧 증거궤 위에 있는 두 그룹 사이에서 내가 이스라엘 자손을 위하여 네게 명할 모든 일을 네게 이르리라

Skuebrødsbordet
Η τράπεζα με τους άρτους της προθέσεως

23 Du skal lage et bord av akasietre. Det skal være to alen langt, en alen bredt og halvannen alen høyt.
23 «Θα κατασκευάσουν μια τράπεζα από ξύλο ακακίας, δυο πήχεις μάκρος, έναν πήχυ πλάτος και ενάμισυ ύψος.
너는 조각목으로 상을 만들되 장이 이 규빗, 광이 일 규빗, 고가 일 규빗 반이 되게 하고

24 Kle det med rent gull og sett på det en gullkant som går helt rundt.
24 Θα την επιχρυσώσουν με καθαρό χρυσάφι και γύρω γύρω θα της κατασκευάσουν μια χρυσή στεφάνη.
정금으로 싸고 주위에 금테를 두르고

25 Så skal du lage en list på bordet. Den skal være bred som en hånd og gå helt omkring. Rundt listen skal du lage en gullkant.
25 Θα κάνουν ένα πλαίσιο μία παλάμη πλάτος στις τέσσερις πλευρές της και θα κατασκευάσουν μια χρυσή στεφάνη γύρω στο πλαίσιο.
그 사면에 손바닥 넓이만한 턱을 만들고 그 턱 주위에 금으로 테를 만들고

26 Lag fire gullringer til bordet og sett dem i de fire hjørnene på de fire føttene.
26 Θα φτιάξουν τέσσερις χρυσούς κρίκους και θα τους τοποθετήσουν στις τέσσερις γωνιές της πάνω από τα τέσσερα πόδια της.
그것을 위하여 금고리 넷을 만들어 그 네 발위 네 모퉁이에 달되

27 Like ved listen skal ringene sitte. De skal være til å stikke stenger i, så bordet kan bæres.
27 Οι κρίκοι πρέπει να είναι κολλημένοι στο πλαίσιο, για να περνούν απ’ αυτούς δοκούς, με τις οποίες θα σηκώνουν την τράπεζα.
턱 곁에 달라 이는 상 멜 채를 꿸 곳이며

28 Stengene skal du lage av akasietre og kle med gull. Med dem skal bordet bæres.
28 Οι δοκοί θα είναι από ξύλο ακακίας και επιχρυσωμένες.
또 조각목으로 그 채를 만들고 금으로 싸라 상을 이것으로 멜 것이니라

29 Du skal lage de fat og skåler som hører til bordet, og kannene og bollene til drikkofferet. Av rent gull skal du lage dem.
29 Επίσης θα κατασκευάσουν τα σκεύη για την τράπεζα: δίσκους, λεκάνες, κανάτες, ποτήρια για τις σπονδές, όλα από καθαρό χρυσάφι.
너는 대접과 숟가락과 병과 붓는 잔을 만들되 정금으로 만들찌며

30 På bordet skal du stadig på ny legge fram skuebrød for mitt åsyn.
30 Πάνω στην τράπεζα θα βάλουν τους άρτους της προθέσεως, που θα βρίσκονται συνεχώς ενώπιόν μου».
상 위에 진설병을 두어 항상 내 앞에 있게 할찌니라

Lysestaken
Η χρυσή λυχνία

31 Du skal lage en lysestake av rent gull. Den skal være hamret arbeid, både foten og selve staken. Skålene på den med knopper og blomster skal gå i ett med staken.
31 «Θα κατασκευάσουν μια λυχνία από καθαρό χρυσάφι, σφυρηλατημένο, όλη ένα σώμα: ο κορμός και οι λαβές της, οι κάλυκες των λουλουδιών, τα πέταλα και οι ροΐσκοι.
너는 정금으로 등대를 쳐서 만들되 그 밑판과 줄기와 잔과 꽃받침과 꽃을 한 덩이로 연하게 하고

32 Seks armer skal gå ut fra lysestaken, tre på den ene siden og tre på den andre.
32 Έξι κλάδοι θα βγαίνουν από τα πλάγια της: τρεις από τη μια μεριά και τρεις από την άλλη.
가지 여섯을 등대 곁에서 나오게 하되 그 세 가지는 이편으로 나오고 그 세 가지는 저편으로 나오게 하며

33 På den ene armen skal det være tre skåler med knopper og blomster og på den andre tre skåler med knopper og blomster. Skålene skal ha samme form som en mandelblomst. Slik skal det være på alle de seks armene som går ut fra staken.
33 Κάθε κλάδος θα είναι διακοσμημένος με τρεις κάλυκες άνθους αμυγδαλιάς, με ροΐσκους και με άνθη.
이편 가지에 살구꽃 형상의 잔 셋과 꽃받침과 꽃이 있게 하고 저편 가지에도 살구꽃 형상의 잔 셋과 꽃받침과 꽃이 있게 하여 등대에서 나온 여섯가지를 같게 할찌며

34 På selve lysestaken skal det være fire skåler med knopper og blomster. De skal ha samme form som en mandelblomst.
34 Στον κορμό της λυχνίας θα υπάρχουν τέσσερις κάλυκες άνθους αμυγδαλιάς, και οι ανάλογοι ροΐσκοι και άνθη.
등대 줄기에는 살구꽃 형상의 잔 넷과 꽃받침과 꽃이 있게 하고

35 Det skal være en knopp under det første armparet, en under det andre og en under det tredje. Knoppene skal være i ett med staken. Det skal være en knopp under hvert par av de seks armene som går ut fra lysestaken.
35 Θα υπάρχει ένας ροΐσκος κάτω από κάθε ζεύγος των κλάδων της λυχνίας, τρεις ροΐσκοι συνολικά για τους έξι κλάδους.
등대에서 나온 여섯 가지를 위하여 꽃받침이 있게 하되 두 가지 아래 한 꽃받침이 있어 줄기와 연하게 하며 또 두 가지 아래 한 꽃받침이 있어 줄기와 연하게 하며 또 두 가지 아래 한 꽃받침이 있어 줄기와 연하게 하고

36 Knoppene og armene skal være i ett med staken. Hele lysestaken skal være ett eneste stykke hamret arbeid av rent gull.
36 Οι ροΐσκοι και οι κλάδοι θα είναι ένα σώμα με τον κορμό της λυχνίας, όλο το έργο από καθαρό χρυσάφι, σφυρηλατημένο.
그 꽃받침과 가지를 줄기와 연하게 하여 전부를 정금으로 쳐 만들고

37 Du skal lage sju lamper til lysestaken. Dem skal du sette slik opp at de kaster lyset rett fram for staken.
37 »Θα κατασκευάσουν γι’ αυτήν εφτά λύχνους και θα τους τοποθετήσουν στη λυχνία, έτσι που να φωτίζουν το χώρο προς τα εμπρός.
등잔 일곱을 만들어 그 위에 두어 앞을 비추게 하며

38 Lysesaksene og pannene som hører til, skal være av rent gull.
38 Οι λαβίδες και οι σταχτοθήκες για τη λυχνία θα είναι καμωμένες από καθαρό χρυσάφι.
그 불집게와 불똥 그릇도 정금으로 만들찌니

39 En talent rent gull skal du bruke til lysestaken og alle disse redskapene.
39 Για την κατασκευή της λυχνίας και των εξαρτημάτων της θα χρειαστεί ένα τάλαντο καθαρό χρυσάφι.
등대와 이 모든 기구를 정금 한 달란트로 만들되

40 Se til at du gjør arbeidet etter det forbildet som ble vist deg på fjellet!
40 Πρόσεξε να γίνουν όλα σύμφωνα με το σχέδιο που σου έδειξα εδώ πάνω στο βουνό».
너는 삼가 이 산에서 네게 보인 식양대로 할찌니라
리스트
go topmenu
   





      copyright 2023 주택닷넷 All Rights Reserved.