1 Den første dagen i den sjuende måneden skal dere holde en hellig samling. Da må dere ikke gjøre noe arbeid. Den dagen skal dere blåse i horn.
1 Την πρώτη μέρα του έβδομου μήνα θα έχετε ιερή σύναξη. Δε θα κάνετε καμιά από τις καθημερινές εργασίες. Αυτή τη μέρα θα τη γιορτάζετε με πανηγυρικά σαλπίσματα.
칠월에 이르러는 그 달 초일일에 성회로 모이고 아무 노동도 하지 말라 이는 너희가 나팔을 불 날이니라
2 Dere skal bære fram brennoffer til en duft som behager Herren: en ung okse, en vær og sju årsgamle lam uten lyte.
2 Θα προσφέρετε ολοκαύτωμα για ευχάριστη μυρωδιά στον Κύριο ένα μοσχάρι, ένα κριάρι και εφτά αρνιά ενός έτους χωρίς ελάττωμα.
너희는 수송아지 하나와 수양 하나와 일년 되고 흠 없는 수양 일곱을 여호와께 향기로운 번제로 드릴 것이며
3 Grødeofferet som hører til, skal være hvetemel blandet med olje, tre tiendedels efa for oksen, to tiendedels efa for væren
3 Θα προσθέτετε σ’ αυτά και την αναίμακτη προσφορά από ψιλό αλεύρι ανακατωμένο με λάδι, τρία δέκατα του εφά για κάθε μοσχάρι, δύο δέκατα για κάθε κριάρι,
그 소제로는 고운 가루에 기름을 섞어서 쓰되 수송아지에는 에바 십분지 삼이요 수양에는 에바 십분지 이요
4 og en tiendedels efa for hvert av de sju lammene.
4 και ένα δέκατο για καθένα από τα εφτά αρνιά.
어린 양 일곱에는 매 어린 양에 에바 십분지 일을 드릴 것이며
5 En geitebukk skal dere gi som syndoffer, til soning for dere.
5 Θα προσφέρετε και έναν τράγο θυσία εξιλέωσης, για να γίνεται η τελετουργία του εξιλασμού σας.
또 너희를 속하기 위하여 수염소 하나로 속죄제를 드리되
6 Dette skal dere ofre i tillegg til nymåne-brennofferet og det daglige brennoffer med grødeofferet som hører til, og de vanlige drikkofrene; det skal være et ildoffer til en duft som behager Herren.
6 Αυτά θα τα προσφέρετε, εκτός από το τακτικό ολοκαύτωμα και την αναίμακτη προσφορά της νουμηνίας και εκτός από το καθημερινό ολοκαύτωμα με την αναίμακτη προσφορά του και τη σπονδή του, σύμφωνα με τις καθορισμένες διατάξεις. Είναι θυσίες που γίνονται με φωτιά και η ευωδιά τους ευχαριστεί τον Κύριο.
월삭의 번제와 그 소제와 상번제와 그 소제와 그 전제 외에 그 규례를 따라 향기로운 화제로 여호와께 드릴 것이니라
7 Den tiende dagen i samme måneden, den sjuende, skal dere holde en hellig samling. Da må dere faste og ikke gjøre noe arbeid.
7 Τη δέκατη ημέρα αυτού του έβδομου μήνα θα έχετε ιερή σύναξη και θα νηστεύετε. Δεν θα κάνετε καμιά από τις καθημερινές εργασίες.
칠월 십일에는 너희가 성회로 모일 것이요 마음을 괴롭게 하고 아무 노동도 하지 말 것이며
8 Dere skal bære fram brennoffer til en duft som behager Herren: en okse, en vær og sju årsgamle lam. Og de må være uten lyte!
8 Θα προσφέρετε ολοκαύτωμα για ευχάριστη μυρωδιά στον Κύριο ένα μοσχάρι, ένα κριάρι κι εφτά αρνιά ενός έτους χωρίς ελάττωμα.
너희는 수송아지 하나와 수양 하나와 일년 된 수양 일곱을 다 흠 없는 것으로 여호와께 향기로운 번제를 드릴 것이며
9 Grødeofferet som hører til, skal være hvetemel blandet med olje, tre tiendedels efa for oksen, to tiendedels efa for væren
9 Θα προσθέτετε σ’ αυτά και την αναίμακτη προσφορά τους, ψιλό αλεύρι ανακατωμένο με λάδι, τρία δέκατα για κάθε μοσχάρι, δύο δέκατα για κάθε κριάρι,
그 소제로는 고운 가루에 기름을 섞어서 쓰되 수송아지 하나에는 에바 십분지 삼이요 수양 하나에는 에바 십분지 이요
10 og en tiendedels efa for hvert av de sju lammene.
10 κι ένα δέκατο για καθένα από τα εφτά αρνιά.
어린 양 일곱에는 매 어린 양에 에바 십분지 일을 드릴 것이며
11 En geitebukk skal dere gi som syndoffer, i tillegg til syndofferet til soning og det daglige brennoffer med grødeofferet og drikkofrene som hører til.
11 Θα προσφέρετε ακόμη έναν τράγο θυσία εξιλέωσης, εκτός από τον τράγο που προσφέρεται για την τελετουργία του εξιλασμού και εκτός από το τακτικό ολοκαύτωμα με την αναίμακτη προσφορά του και την κανονική σπονδή του.
또 수염소 하나를 속죄제로 드릴 것이니 이는 속죄제와 상번제와 그 소제와 그 전제 외에니라
12 Den femtende dagen i den sjuende måneden skal dere holde en hellig samling. Da må dere ikke gjøre noe arbeid. I sju dager skal dere holde høytid for Herren.
12 Τη δέκατη πέμπτη μέρα του έβδομου μήνα θα έχετε ιερή σύναξη. Δεν θα κάνετε καμιά από τις καθημερινές εργασίες, αλλά θα γιορτάζετε και θα τιμάτε τον Κύριο εφτά μέρες.
칠월 십오일에는 너희가 성회로 모일 것이요 아무 노동도 하지 말 것이며 칠일 동안 여호와 앞에 절기를 지킬 것이라
13 Dere skal bære fram brennoffer, ildoffer til en duft som behager Herren: tretten unge okser, to værer og fjorten årsgamle lam, og de må være uten lyte.
13 Την πρώτη μέρα Θα προσφέρετε ολοκαύτωμα για ευχάριστη μυρωδιά στον Κύριο δεκατρία μοσχάρια, δύο κριάρια και δεκατέσσερα αρνιά ενός έτους, χωρίς ελάττωμα.
너희 번제로 여호와께 향기로운 화제를 드리되 수송아지 열 셋과 수양 둘과 일년 된 수양 열 넷을 다 흠 없는 것으로 드릴 것이며
14 Grødeofferet som hører til, skal være hvetemel blandet med olje, tre tiendedels efa for hver av de tretten oksene, to tiendedels efa for hver av de to værene
14 Θα προσθέτετε σ’ αυτά και την αναίμακτη προσφορά τους, ψιλό αλεύρι, ανακατωμένο με λάδι, τρία δέκατα για καθένα από τα δεκατρία μοσχάρια, δύο δέκατα για καθένα από τα δύο κριάρια,
그 소제로는 고운 가루에 기름을 섞어서 수송아지 열 셋에는 각기 에바 십분지 삼이요 수양 둘에는 각기 에바 십분지 이요
15 og en tiendedels efa for hvert av de fjorten lammene.
15 και ένα δέκατο για καθένα από τα δεκατέσσερα αρνιά.
어린 양 열 넷에는 각기 에바 십분지 일을 드릴 것이며
16 En geitebukk skal dere gi som syndoffer, i tillegg til det daglige brennoffer med grødeofferet og drikkofferet som hører til.
16 Επίσης θα προσφέρετε κι έναν τράγο θυσία εξιλέωσης. Αυτά θα τα προσφέρετε εκτός από το τακτικό ολοκαύτωμα με την αναίμακτη προσφορά του και τη σπονδή του.
또 수염소 하나를 속죄제로 드릴찌니 상번제와 그 소제와 그 전제 외에니라
17 Den andre dagen skal dere ofre tolv unge okser, to værer og fjorten årsgamle lam uten lyte.
17 Τη δεύτερη μέρα θα προσφέρετε δώδεκα μοσχάρια, δύο κριάρια και δεκατέσσερα αρνιά ενός έτους χωρίς ελάττωμα,
둘째 날에는 수송아지 열 둘과 수양 둘과 일년 되고 흠 없는 수양 열 넷을 드릴 것이며
18 Grødeofferet og drikkofrene som hører til, skal svare til antallet av okser, værer og lam, som det er gitt påbud om.
18 μαζί με την αναίμακτη προσφορά τους και τις σπονδές για τα μοσχάρια, για τα κριάρια και τα αρνιά, ανάλογα με τον αριθμό τους, σύμφωνα με τις σχετικές διατάξεις.
그 소제와 전제는 수송아지와 수양과 어린 양의 수효를 따라서 규례대로 할 것이며
19 En geitebukk skal dere bære fram som syndoffer, i tillegg til det daglige brennoffer med grødeofferet og drikkofrene som hører til.
19 Επίσης θα προσφέρετε κι έναν τράγο θυσία εξιλέωσης, εκτός από το τακτικό ολοκαύτωμα με την αναίμακτη προσφορά του και τη σπονδή του.
또 수염소 하나를 속죄제로 드릴찌니 상번제와 그 소제와 그 전제 외에니라
20 Den tredje dagen skal dere ofre elleve okser, to værer og fjorten årsgamle lam uten lyte.
20 Την τρίτη μέρα θα προσφέρετε έντεκα μοσχάρια, δύο κριάρια και δεκατέσσερα αρνιά ενός έτους χωρίς ελάττωμα,
세째 날에는 수송아지 열 하나와 수양 둘과 일년 되고 흠 없는 수양 열 넷을 드릴 것이며
21 Grødeofferet og drikkofrene som hører til, skal svare til antallet av okser, værer og lam, som det er gitt påbud om.
21 μαζί με την αναίμακτη προσφορά τους και τις σπονδές για τα μοσχάρια, τα κριάρια και τα αρνιά, ανάλογα με τον αριθμό τους, σύμφωνα με τις σχετικές διατάξεις.
그 소제와 전제는 수송아지와 수양과 어린 양의 수효를 따라서 규례대로 할 것이며
22 En geitebukk skal dere bære fram som syndoffer, i tillegg til det daglige brennoffer med grødeofferet og drikkofferet som hører til.
22 Επίσης θα προσφέρετε κι έναν τράγο, θυσία εξιλέωσης, εκτός από το τακτικό ολοκαύτωμα με την αναίμακτη προσφορά του και τη σπονδή του.
또 수염소 하나를 속죄제로 드릴찌니 상번제와 그 소제와 그 전제 외에니라
23 Den fjerde dagen skal dere ofre ti okser, to værer og fjorten årsgamle lam uten lyte.
23 Την τέταρτη μέρα θα προσφέρετε δέκα μοσχάρια, δύο κριάρια και δεκατέσσερα αρνιά ενός έτους χωρίς ελάττωμα,
네째 날에는 수송아지 열과 수양 둘과 일년 되고 흠 없는 수양 열 넷을 드릴 것이며
24 Grødeofferet og drikkofrene som hører til, skal svare til antallet av okser, værer og lam, som det er gitt påbud om.
24 μαζί με την αναίμακτη θυσία τους και τις σπονδές για τα μοσχάρια, τα κριάρια και τα αρνιά, ανάλογα με τον αριθμό τους, σύμφωνα με τις σχετικές διατάξεις.
그 소제와 전제는 수송아지와 수양과 어린 양의 수효를 따라서 규례대로 할 것이며
25 En geitebukk skal dere bære fram som syndoffer, i tillegg til det daglige brennoffer med grødeofferet og drikkofferet som hører til.
25 Επίσης θα προσφέρετε κι έναν τράγο θυσία εξιλέωσης, εκτός από το τακτικό ολοκαύτωμα με την αναίμακτη προσφορά του και τη σπονδή του.
또 수염소 하나를 속죄제로 드릴찌니 상번제와 그 소제와 그 전제 외에니라
26 Den femte dagen skal dere ofre ni okser, to værer og fjorten årsgamle lam uten lyte.
26 Την πέμπτη μέρα θα προσφέρετε εννιά μοσχάρια, δύο κριάρια και δεκατέσσερα αρνιά ενός έτους χωρίς ελάττωμα,
다섯째 날에는 수송아지 아홉과 수양 둘과 일년 되고 흠 없는 수양 열 넷을 드릴 것이며
27 Grødeofferet og drikkofrene som hører til, skal svare til antallet av okser, værer og lam, som det er gitt påbud om.
27 μαζί με την αναίμακτη προσφορά τους και τις σπονδές για τα μοσχάρια, τα κριάρια και τα αρνιά ανάλογα με τον αριθμό τους, σύμφωνα με τις σχετικές διατάξεις.
그 소제와 전제는 수송아지와 수양과 어린 양의 수효를 따라서 규례대로 할 것이며
28 En geitebukk skal dere bære fram som syndoffer, i tillegg til det daglige brennoffer med grødeofferet og drikkofferet som hører til.
28 Επίσης θα προσφέρετε και ένα τράγο θυσία εξιλέωσης, εκτός από το τακτικό ολοκαύτωμα με την αναίμακτη προσφορά του και τη σπονδή του.
또 수염소 하나를 속죄제로 드릴찌니 상번제와 그 소제와 그 전제 외에니라
29 Den sjette dagen skal dere ofre åtte okser, to værer og fjorten årsgamle lam uten lyte.
29 Την έκτη μέρα θα προσφέρετε οκτώ μοσχάρια, δύο κριάρια και δεκατέσσερα αρνιά ενός έτους χωρίς ελάττωμα,
여섯째 날에는 수송아지 여덟과 수양 둘과 일년 되고 흠 없는 수양 열 넷을 드릴 것이며
30 Grødeofferet og drikkofrene som hører til, skal svare til antallet av okser, værer og lam, som det er gitt påbud om.
30 μαζί με την αναίμακτη προσφορά τους και τις σπονδές για τα μοσχάρια, τα κριάρια και τα αρνιά, ανάλογα με τον αριθμό τους, σύμφωνα με τις σχετικές διατάξεις.
그 소제와 전제는 수송아지와 수양과 어린 양의 수효를 따라서 규례대로 할 것이며
31 En geitebukk skal dere bære fram som syndoffer, i tillegg til det daglige brennoffer med grødeofferet og drikkofrene som hører til.
31 Επίσης θα προσφέρετε κι έναν τράγο θυσία εξιλέωσης, εκτός από το τακτικό ολοκαύτωμα με την αναίμακτη προσφορά του και τη σπονδή του.
또 수염소 하나를 속죄제로 드릴찌니 상번제와 그 소제와 그 전제 외에니라
32 Den sjuende dagen skal dere ofre sju okser, to værer og fjorten årsgamle lam uten lyte.
32 Την έβδομη μέρα, θα προσφέρετε εφτά μοσχάρια, δύο κριάρια, δεκατέσσερα αρνιά ενός έτους χωρίς ελάττωμα,
일곱째 날에는 수송아지 일곱과 수양 둘과 일년 되고 흠 없는 수양 열 넷을 드릴 것이며
33 Grødeofferet og drikkofrene som hører til, skal svare til antallet av okser, værer og lam, som det er gitt påbud om.
33 μαζί με την αναίμακτη προσφορά τους και τις σπονδές για τα μοσχάρια, τα κριάρια και τα αρνιά, ανάλογα με τον αριθμό τους, σύμφωνα με τις σχετικές διατάξεις.
그 소제와 전제는 수송아지와 수양과 어린 양의 수효를 따라서 규례대로 할 것이며
34 En geitebukk skal dere bære fram som syndoffer, i tillegg til det daglige brennoffer med grødeofferet og drikkofferet som hører til.
34 Επίσης θα προσφέρετε κι έναν τράγο θυσία εξιλέωσης, εκτός από το τακτικό ολοκαύτωμα με την αναίμακτη προσφορά του και τη σπονδή του.
또 수염소 하나를 속죄제로 드릴찌니 상번제와 그 소제와 그 전제 외에니라
35 Den åttende dagen skal dere holde høytidssamling. Da må dere ikke gjøre noe arbeid.
35 Την όγδοη μέρα θα έχετε πανηγυρική σύναξη· δε θα κάνετε καμιά από τις καθημερινές εργασίες.
여덟째 날에는 거룩한 대회로 모일 것이요 아무 노동도 하지 말 것이며
36 Dere skal bære fram brennoffer, ildoffer til en duft som behager Herren: en okse, en vær og sju årsgamle lam uten lyte.
36 Θα προσφέρετε ως ολοκαύτωμα για ευχάριστη μυρωδιά στον Κύριο ένα μοσχάρι, ένα κριάρι κι εφτά αρνιά ενός έτους χωρίς ελάττωμα,
번제로 여호와께 향기로운 화제를 드리되 수송아지 하나와 수양 하나와 일년 되고 흠 없는 수양 일곱을 드릴 것이며
37 Grødeofferet og drikkofrene som hører til, skal svare til antallet av okser, værer og lam, som det er gitt påbud om.
37 μαζί με την αναίμακτη προσφορά τους και τις σπονδές για το μοσχάρι, το κριάρι και τα αρνιά, ανάλογα με τον αριθμό τους, σύμφωνα με τις σχετικές διατάξεις.
그 소제와 전제는 수송아지와 수양과 어린 양의 수효를 따라서 규례대로 할 것이며
38 En geitebukk skal dere bære fram som syndoffer, i tillegg til det daglige brennoffer med grødeofferet og drikkofferet som hører til.
38 Επίσης θα προσφέρετε κι έναν τράγο θυσία εξιλέωσης, εκτός από το τακτικό ολοκαύτωμα με την αναίμακτη προσφορά του και τη σπονδή του.
또 수염소 하나를 속죄제로 드릴찌니 상번제와 그 소제와 그 전제 외에니라
39 Disse ofrene skal dere bære fram for Herren på høytidene, i tillegg til løfteofrene og de frivillige offer, enten det er brennoffer, grødeoffer, drikkoffer eller måltidsoffer.
39 Αυτές είναι οι διατάξεις σχετικά με τα ολοκαυτώματά σας, τις αναίμακτες προσφορές σας, τις σπονδές σας και τις θυσίες κοινωνίας που θα προσφέρετε στον Κύριο στις γιορτές σας, εκτός από τις θυσίες για την εκπλήρωση ενός τάματος και εκτός από τις προαιρετικές προσφορές σας.
너희가 이 절기를 당하거든 여호와께 이같이 드릴찌니 이는 너희 서원제나 낙헌제 외에 번제, 소제, 전제, 화목제를 드릴 것이니라
40 Moses sa dette til israelittene, nøyaktig slik som Herren hadde befalt ham.
1 Ο Μωυσής λοιπόν είπε στους Ισραηλίτες όλα όσα τον διέταξε ο Κύριος.
모세가 여호와께서 자기로 명하신 모든 일을 이스라엘 자손에게 고하니라
|